Pagina principale

Cerca in AltraMusa

Ricerca personalizzata

Email e promemoria

info[chiocciola]altramusa.com

Attenzione: la vecchia email di AltraMusa su gmail.com è stata abbandonata a settembre.

Promemoria per gli iscritti

Clicca qui se non trovi i blog

Clicca qui se non riesci ad accedere in AltraMusa

Se non si riceve il messaggio con la password, è possibile chiedere l'iscrizione scrivendo una email.

Il regolamento di AltraMusa

Istruzioni d'uso AltraMusa

Responsabile

Sezione curata da Giuga

Login utente

Una poesia al mese

Sezione Foto

Utenti in linea

Ci sono attualmente 11 utenti e 25 visitatori collegati.

Iscritti in linea

  • Argia Parodia
  • slocum
  • nelvento
  • Leonardo Genovesi
  • lorcocaramello
  • Melarea
  • andreacozzi
  • guigal
  • Eleonora
  • francesco scolaro
  • Silvana Poccioni

Social Networks

Seguici su Facebook Seguici su Twitter Seguici su Friendfeed

Poesia dialettale

Poesia scritta in dialetto o comunque con linguaggio gergale.

Curiosità

0

Se sa che i vecc milanes
eren facil a dà con fantasia
sorannom,pensem a quanti
ghe nem dà al vigile urbano:
Cappella(dal grosso copricapo ad elmetto)
Domador(l'addetto al traffico agli incroci)
Ghisa(sempre attuale,ma perchè il cappello grigio a cilindro
ricordava i tubi di alcune stufe)
Guardia Municipal(agente comunale)
Lazzarin(guardia urbana nel governo transitorio 1848)

Milan viva

0

Maggior part d'italian la cread
Milan cittaa irrefrènabilment arida,
dervida domà a fa danee.
Per dimostrà che l'è minga inscì,
propi in chi di chi han mandà
in onda per television,l'opera
moderna"I Promessi Sposi"
sonàda e cantada.
Pensà che sta storia manzoniana
a scola l'era ona matonada,
menter quand han fa la ripresa
cinematografada allo stadio
de San Sir, gheren ben vintmila

O zeùgo di sordatti (poesia di Luigi Panero de Leua)

10
Media: 10 (1 voto)

I àn miscio d’argento
e câne i ciumassi:
se o gh’è in po’ de vento
oh che barlocciô!

Se poi gh’è do sô
pe-o pron povio d’erba,
i cangia de cô
e ciume lasciù…

E i manda lampetti,
i manda scintille:
e l’eûggi a-i matetti
son tutta pasciun…

E-i stroscia i ciumassi
che i brilla in to çè:
pe-o pron fan gran passi,
i cria, i son matti,

co-e scioe de câne

Ö piccetto e l’inverno (poesia di Luigi Panero de Leua)

10
Media: 10 (1 voto)

Ghè sciù dö rianetto
serron tra due miagge
i-na tenda de fêugge
de fighi: ö piccetto
da-e ramme a-ö posso
da-ö posso a-e ramme
ö porta ö sô rosso
coletto de ciûmme:
de sangue tre stisse
scappâe da-ö sö chêu!

E tanto che ö va
e-ö vegne scigoando
i cianze da-i fighi,
in po’ chì in po’ là,
de fêugge che i van

La Lira

0

Quanto me manchi vecchia amica mia
oramai so' dieci anni che nun ce stai più
e me tocca solo ammiratte dentro 'n quadretto.
Quanto eri bella!!
ciavevi li mejo vestiti
e puro si nun te 'nvidiavano tutti eri 'na gran signora.
Io co' te me sentivo un Re
ero 'n pavone vicino a te
me facevi brillà come 'na stella.
All'improvviso però t'hanno mannata via
“ bisogna guardà ar futuro”

Progett de visita(ballata per Teresa)

9
Media: 9 (2 voti)

Gh'avevi in progett stamattinna d'andà a visità
l'amisa mia Teresa,per ricordas insemma
i temp di noster gioventù.
Invece el risveli l'è stà brusch,perchè i mè oss
rispondevén minga, mé sentivi rott
come se mavèssen dà legnad.
El mè malann robba pocch de che,
l'era vuna influenza che passa prest;
la Teresa ne la sò vitta l'è stàda propi sfortunadda,
de tòsa l'ha gavù vun sacch dispiesè,

Penser nel noster dialètt

8
Media: 8 (1 voto)

Denter el mé cù batt idea,
de mètt negher sul bianch,
vunna rima in lengua meneghina.
Mé torna semper in ment
el mé Milan, quant el dialètt
l'era in bocca a tucc.
Tanti volt,ghe se rideva,
perchè vun passant el
domandava in italiano,
alla donnetta settada là
sull'uss vunna informatiòn.
Le la rispondeva nel dialètt
ingarbuià con l'italiano,
perciò vegniven foeura
tant bagianad.

Mannicalà (u farsaru)

9
Media: 9 (1 voto)

Chista è a storia i Mannicalà
mienzu ominicchiu e quaquaraquà
chi pi difiettu i matrinatura
ieni n’accennu senza mistura.*

Ebbi a spusari na certa Pinnisi
appena nte minni i mani ci misi
tutti li picciuli si fici manciari
e in pinzioni non putiu cchiù iri..

Era ggià ranni intornu e…sissanta
e di garzuni n’avia…quaranta
pi non muriri di fami e di ‘ngagghiu.

Bellessa antiga (poesia di Luigi Panero de Leua)

9
Media: 9 (1 voto)

Boscu in ottobre
cu-e prime castagne,
e inturnu roxiun
a sciame e silensiu.

A sentu, ogni tantu,
arvise i-na rissa
e-i fruti che i cazze
sfrecciandu tra e fêugge.

Mâe chêu, prestu, chêugge
de questa bellessa
antìga e pulitta
e mettila in tì!”

Bellezza antica

Campùsantu in riva a-mô (poesia di Luigi Panero de Leua)

9
Media: 9 (1 voto)

Campusàntu in riva a-u mô:
chì u sain che strina l’erba,
röde cruxi e miagge in gïu.

Drentu a sciocca aïena fïna
morti antighi e morti nêuvi;
agugette i-àn d’inturnu,
e sciascetti negri e gianchi
e fï d’aighe trasparenti.

U l’è in triste campusàntu:
e-u mô immensu ghe cianzucca
cu-e sò âegue lì vixin.

Camposanto in riva al mare

Appena doppo che-u l’è ciêuvuo (poesia di Luigi Panero de Leua)

10
Media: 10 (1 voto)

Appena da poco
l’ha smisciu de ciêuve:
pe-i munti, in ti campi,
in çê, côse nêuve.

Da-e nivue u sô sbucca
cun brevi sò lampi:
pe-a quiete d’inturnu
dà luxe u riturnu.

E-i ciorla i rianetti
tra e lèllue, sciù e prïe,
sciametti de sïe
i sfreccia, fischiando.

Purtroppo mì sulu
sun quellu de prïma,
nisciuna frescua
me ciêuve ciù in çìma!

Dopo la fine della pioggia

U piccettu che-u porta tristessa (poesia di Luigi Panero de Leua)

10
Media: 10 (1 voto)

A sentu che féua
adoxiu baixina:
a stansia l'è pïna
de luxe in pò freida.

U vegne de in can
u baiu luntan,
e-i canti di galli
i cúre a campagna.

U chêu me s'insuppa
du grixiu mattin,
du lentu baixin
che-u cianze sciù a tæra.

In cima a-u barcun,
intantu, se posa
de ciume in pugnettu,
in fi de becchettu:

se scrolla, u dà in crïu,
se mïa in pò in gïu,

Sutta a-e parpelle (poesia di Luigi Panero de Leua)

10
Media: 10 (1 voto)

Quande a me trêuvu
saziu da gente
che ninte a vegghe,
che ninte a sente,
quande a me pàggiu
cume finïu
e sulu fangu
crêuve a mì in gïu,
bèn sëru l’êuggi.

Sutta a-e parpelle
vegne sciù in mundu
pin de poexïa:
drentu mì fiundu
bèlle cansui,
rami de scïue,
sogni, speranse,
prime demue….

Staggu cusccì
ciù tempu a possu,
tantu cuntentu
fa mâe chêu grossu,

Tâera che-a spâeta u sô (poesia di Luigi Panero de Leua)

10
Media: 10 (1 voto)

A cunto e perle
du cantu che-i galli
i pende a-u collu
du primu mattin:
sun tante, sun tante,
a tâera se n’impe.

Oh! questa tâera
che ogni mattin
se sveggia, e a brilla
de cantu di galli,

e-a spâeta in çima
a l’erba e-a sò püe
i boxi du sô.

Terra che aspetta il sole

U passu s’è fâetu prestu greve (poesia dialettale di Luigi Panero de Leua)

10
Media: 10 (1 voto)

O rêusa gianca
come de munte neve,
gonfia d’oudù
e vitta e strafuttensa,
miandu tì u chêu
zuentù ripensa
che du sangue
a s’arviva drentu a freve.

Ma l’è stâeta forsa
russa e breve,
unda bella
passò cun violensa,
ghe reston çene
là dunde preputensa,
e-u passu s’è fâetu
prestu greve…..

Cuscì pe tì sajà
rêusa superba:
in giurnu de splendù
drento l’ortu,

Ventu de sëa (poesia dialettale di Luigi Panero de Leua)

9
Media: 9 (1 voto)

A sentu che-u ventu
se lëva: tra-e rame
du nespiu zà u sgruggia,
se-u rïe o se-u cianze
mì propriu a nu so.

A so che-u l’è u ventu
che a mì tantu pioxe,
perché nasce lègiu,
de nêutte, in ta poxe
che sempre a sta chì.

In ventu che-u düa
appena dui sciusci:
l’à vuxe de sëa,
oudù l’à de föa, e sempre cusccì.

Cusccì sempre stâetu
da quande m’à dïte
e prime parolle,

'A latrina

0

‘Na sera ‘e maggio,
arreta ‘a ‘na chiazza,
rint’à ‘na latrina,
se mettetteno a ‘ngiucià
nu’ stuppulo ‘e cesso e ‘na mappina.

Essa se ne steva stennecchiata
annanze ‘a turca
crianno ‘na zona ben protetta
p’acchiappà tutte ‘e pingule
scutrullate ra’ vrachetta.

Isso, ‘o cuntrario,
pe’ nun fa’ asci’ ‘a puzza
‘a intò pertuso
co’ stuppulo arravugliato
‘o teneva sempe ‘nghiuso.

C'ho fatto de male

8.33333
Media: 8.3 (3 voti)

Se sente spesso dì
'sta cantilena 'sto lamento,
pe' le strade o pe' le piazze
c'è 'na voce ricorrente:
“ c'ho fatto de male??””
“ ma chi me l'ha fatto fa??””
e passano le giornate
le settimane e l'anni
tra maledizioni e malanni.
“ c'ho fatto de male?”
e che mai avrò fatto,
semplicemente so' venuto ar monno
e siccome
nun so' nato co' la camicia,
me tocca tribolà

Li difetti de la creazzione

9.5
Media: 9.5 (2 voti)

Si nun me sbajo, fu Sor Platone
a di’ che l’omo porta du’ sacche
una ariposta proppio sur davanti
‘ndove ce so’ ficcati tutti li difetti
che l’antri cianno pe’ dotazzione,
mentre dereto sta ficcata l’antra
che ariccoje li difettacci propri.

Disse puro, sempre si nun sbajo,
ch’er difetto vero sta ne l’occhi
che Domineddio mise ‘n coppia
sotto de la fronte e fece ‘n collo

torramos in palas pro nos viere menzus(ritorniamo indietro per vederci meglio)

9
Media: 9 (1 voto)

Pedimos e dimandamos
ocros a terra.
chi cando su sentidu accurciu
benidi e a susu t'ispinghede
sos pesamentos,
e a zosso su sonnu,
in d'unu angrone s'istichidi.
issu pompiada a tene a mene
chi semus paris unu/a pizzinu/a
in'intro e foras un'omine o un'emmina.
nos'abigiamos tando chi su tempus a mantesu unu 'ilu,
ma in duas manos differentes,
una este boida a dresta,

Sezioni del sito

Clicca qui
per scegliere
la sezione
in cui desideri
pubblicare
.

Libri suggeriti

Servizi

Nuovi utenti

  • francescov
  • coerenza9
  • Il Marinaio dei...
  • Edo Telrago
  • senzamaninbicicletta

Valid XHTML 1.0 Transitional