Email della redazione
altramusa [chiocciola] gmail.com
Sostituisci [chiocciola]
con il relativo simbolo
Mon âme
di
J'ignore
le future
je ne le connais pas
mais je me régale
du present
avec toi
Joc Cu Masti ( Giochi Con Maschere )
di Miu Jaqueline
***
cuvintele s-au inecat in cerneala
ma dor cumplit plaminii fierbinti de gindire
ramin ascuns de umbra ca un vagabond
platit cu pietre de soarta la coltul vietii noastre
de ce ma pierd in putinul zilnic
de ce ma intreb numele tau o sa-mi placa
zidit de un poem astept sa petrec cu un drac
timpul asta imbolnavit de un rau fara cura
si mi-e gura amara de sarutul noptii
poate placerea m-a frecat de pat ca sa-mi las inima
dar eram gol doar pe jumatate
tu erai in alta odaie
peretii murdari de transpiratie miroseau vise
luminile avevau becuri sparte
cuvintele se despart de foaie
albastrul tocului ramine fara piele
doar mina cu febra ca un joc
scrie in continuare
ceata din inima noastra
°°°°°°°°
le parole sono annegate nei fiumi d'inchiostro
i polmoni bruciano scottati dal troppo pensare
nascosto dall'ombra
come un vagabondo pagato con le pietre dal destino
ti aspetto
per non perdermi nel piccolo quotidiano di malessere
mi chiedo se il tuo vero nome potrà piacermi
mentre cemento il poema al demone della mente
l'amaro di un bacio della notte mi ubriaca
forse il piacere m'ha schiavizzato al letto
per strapparmi dal cuore un amplesso
sai
il tempo ha un male senza cura
e tu sei nell'altra stanza della vita
che aspetti
le pareti sudano gli odori dei sogni
luci cieche parlano agli spettri dell'amore
sono le parole cadono sul foglio senza farsi male
solo la mano continua febbriciante un gioco diabolico
le dita leggere compongono l'inedito
dalla nebbia fitta
del nostro
cuore.
Gnädige Frau! / Gentilissima Signora!
di Sellaerratica
Ein Lächeln
hinten den Wolken
unter den Sternen...
.
Deine Iris fliegen
durch glühende Blumen:
Wie lange noch wird die blaue eisige Wiese
deine gnädige Frau verheimlichen?
Geduldig wartest du,
wie der Tag auf seine Sonne,
das Meer auf seine Welle,
das Berg auf sein Edelweiß.
Trostlos sinkst du den Blick
in deinen Gedanken verzagt
hörst du eine flüsternde Stimme:
Dreh dich um
mein Held,
ich bin deine
gnädige Frau
***
Un sorriso
dietro le nuvole
tra le stelle...
.
Le tue iridi volano
tra fiori sfavillanti:
quanto ancora il prato blu ghiaccio
nasconderà la tua gentilissima signora?
Paziente attendi
come il giorno il suo sole,
il mare la sua onda,
la montagna la sua stella alpina.
Sconsolato abbassi lo sguardo
accasciato nei tuoi pensieri
non odi una voce che sussurra:
girati
mio eroe,
sono la tua
gentilissima signora